欧专局更新《Euro-PCT申请指南》

2017/06/08发表

德国华孙专利律师和律师事务所,2017年4月25日,德国慕尼黑

文字:朱彦奇(HUASUN)审校:孙一鸣(HUASUN)

 

 

(图片来源:©EPO)

 

欧专局《欧洲专利申请指南》("Guide for applicants")旨在帮助申请人了解欧洲发明专利授权程序,并提供如何应对程序各阶段相关事宜的实用性建议。该指南一共分为两个部分。其中第一部分("How to get a European patent, Guide for applicants") 针对的是希望提起欧洲专利直接申请的申请人,而第二部分("Euro-PCT Guide: PCT procedure at the EPO",也被称为《Euro-PCT申请指南》) 针对的则是有意通过PCT途径申请欧洲专利的申请人。

 

欧专局于2017年04月10日通过其官方网站发布通告,《欧洲专利申请指南》第二部分(即《Euro-PCT申请指南》)已经更新。我们在此将欧专局对更新后的《欧洲专利申请指南》第二部分的《Euro-PCT申请指南》介绍总结翻译如下:

 

《Euro-PCT申请指南》(“Euro-PCT Guide: PCT procedure at the EPO”)

 

此次更新的第10版(2017年1月)《欧洲专利申请指南》第二部分《Euro-PCT申请指南》概述了涉及到欧专局的PCT程序,其中包括通过PCT程序进入欧洲阶段(欧专局作为指定局或者选定局)。欧专局《Euro-PCT申请指南》既有别于世界知识产权组织(World Intellectual Property Organization,简称“WIPO")发布的PCT申请指南("WIPO PCT Guide"),也并不会取代世界知识产权组织的相关规定以及欧专局针对具体问题做出的决定和通知。

 

由于此次发布的第10版的《Euro-PCT申请指南》更新截止到2017年1月1日,因此申请人在参考此指南时,应特别注意核实相关的变更程序是否自2017年1月1日起发生效力。

 

《Euro-PCT申请指南》的目的在于提供当欧洲专利局作为以下单位时应注意的问题:

 

  • 受理局(RO)
  • 国际检索单位(ISA)
  • 补充国际检索单位(SISA)
  • 国际初步审查单位(IPEA)
  • 指定局或选定局(a designated office or elected office)

 

《Euro-PCT申请指南》中的A至D章(国际阶段部分)对中国申请人来说并不常用;E章主要关注欧洲专利局作为指定局和选定局的程序,与中国申请人关系紧密。为方便中国申请人及代理人迅速查询所需信息,现将《Euro-PCT申请指南》目录(尤其是与中国申请人密切相关的E 章)翻译如下:

 

第二部分《Euro-PCT申请指南》中英文目录

 

A. 概况 [General overview]

 

B. 欧洲专利局作为PCT受理局 [The EPO as a PCT receiving Office]

 

C. 欧洲专利局作为国际检索单位(ISA)和补充国际检索单位(SISA) [The EPO as an International Searching Authority (ISA) and a Supplementary International Searching Authority (SISA)]

 

D. 欧洲专利局作为国际初步审查单位(IPEA)— PCT第二章 [The EPO as an International Preliminary Examining Authority (IPEA) - PCT Chapter II]

 

E. 欧洲专利局作为指定局(PCT第一章)或选定局(PCT第二章) [Euro-PCT procedure before the EPO as a designated (PCT Chapter I) or elected (PCT Chapter II) Office]

 

I. 概况 [General]

II. 什么是“进入欧洲阶段”? [What is "entry into the European phase"?]

III. 联系地址-与申请人以及代理人的联系 (表格1200, 第1、2和3节)[Communication with the applicant – representation – address for correspondence (Form 1200, Sections 1, 2 and 3)]

IV. 欧洲专利局作为指定局或选定局的申请文件(表格1200, 第6节) [Application documents on which the procedure before the EPO as designated/elected Office is based (Form 1200, Section 6)]

V. 申请文件及其他文件的翻译(表格1200,第7节) [Translation of the application documents and other documents (Form 1200, Section 7)]

VI. 生物材料、核苷酸序列和氨基酸序列 [Biological material & nucleotide and amino acid sequences]

VII. 申请费 [Filing fee]

VIII. 指定、延伸以及生效 [Designations, extensions and validations ]

IX. 补充欧洲检索 [Supplementary European search]

X. 审查 [Examination]

XI. 年费及权利要求费 [Renewal fee and claims fees]

XII. 其他文件的提交 [Filing of other documents]

XIII. 要求优先权 [Priority claim]

XIV. 欧专局作为指定局或选定局的检查及对受理局或国际局错误的更正 [Review by the EPO as designated/elected Office and rectification of errors made by the receiving Office or by the IB]

XV. 缺乏单一性 [Lack of unity]

XVI. 欧洲专利局对Euro-PCT申请的公开 [Publication of the Euro-PCT application by the EPO]

XVII. 现有技术 [State of the art]

XVIII. 分案申请 [Divisional applications]

 

相关链接:

 

欧专局对更新后的《欧洲专利申请指南》第二部分《Euro-PCT申请指南》介绍原文(针对的是有意通过PCT途径申请欧洲专利的申请人):

http://www.epo.org/applying/international/guide-for-applicants.html

 

可通过以下链接获取《Euro-PCT申请指南》PDF版本:

http://documents.epo.org/projects/babylon/eponet.nsf/0/7C5EF05581E3AAC0C12572580035C1CE/$File/euro_pct_guide_2017_en.pdf

 

  来源:华孙欧洲知识产权网 (www.huasun.org)



免责声明:凡本网注明"来源:XXX(非中国知识产权杂志出品)"的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。新闻纠错:010-52188215,邮箱:chinaip@hurrymedia.com

会员留言


只有会员才可以留言,请 注册登录